A Canonical Reference for the Tintin Albums
Ronald Kyrmse
kyrmse@gmail.com
2023-07
This proposal could have been in French, for the Tintin albums were originally written in that language. However, since English has become “canonical” on the Web, this may be the way to reach a wider audience, including Francophones: maybe not too heavy a sacrifice.
Tintinology may well be classed with the sciences, even though it may be debatable whether under Art Criticism (for which the mention of the term ligne claire for Hergé’s drawing style should suffice), under Sociology or under (an)other discipline(s). No matter what, it is clear that there exists the need for a concise notation in order to enable reference to the various works. Holmesians (who are called Sherlockians in America) refer to “their” 56 short stories and 4 novels (and to some apocryphal material) by standard four-letter abbreviations: thus HOUN is The Hound of the Baskervilles, SCAN is A Scandal in Bohemia and REDH is The Red-Headed League.
Should we employ a simple numbering scheme, from 1 to 24, for the canonical albums? This has the advantage of extreme conciseness and internationality. Something may also be said for letters running from A to X. This presents the fortuitous advantage that the “unknown” letter X will stand for the incomplete Alph-Art album.
In favour of abbreviations it can be said that they have a more mnemonic character. Those who use them will not be obliged to have resource to memory or to a list of albums to find their references with ease. In this proposal, they should be derived from the first significant word (noun, adjective, verb), always excluding such components of the title as Tintin and pays (and its translations) – just as Holmesians do not include the word Adventure in their abbreviations.
They should, then, be two- or three-letter abbreviations, since four letters seem to be above the requirements for a mere 24 albums. I here propose three, since two would from the very start cause conflicts among COngo and COke, OReille and OR noir, SEcret and SEpt. I try to avoid subterfuges like CN × CK, OR × ON, SE × 7B in these cases. The same argument, then, applies to other languages. In the attached table I give – in addition to the original French – proposals for English, German and my native language, Brazilian Portuguese. It should be noted that even the adoption of three-letter abbreviations does not guarantee the absence of conflicts – these have been solved ad hoc. Examples are BLack Island × BLack Gold and REd Rackham × REd Sea. An examination of the German abbreviations will show that even further compromises – some debatable – were necessary due to syntactic considerations (and KÖN might be written as KOE if confusion with KON is feared).
I propose to notate album, page and frame as in the following examples, using commas to divide numerical information:
Character |
First appears |
Name first mentioned |
|
Archibald
Haddock |
CRA 14,9 |
CRA 43,5 |
|
Tryphon
Tournesol / |
TRE 5,6 |
TRE 5,13 |
|
Dupond
et Dupont / |
CON 1,1 |
CIG 5,13 |
|
Appears on… |
|
|
Syldavian
mountains through the legs of the Moon rocket |
OBJ C |
|
|
Black Gold
in Arabic |
ORN C |
|
|
A
culprit |
BIJ T |
|
|
Tintin
escorted by kilted British soldiers; Elegant
in Yiddish |
ORN48
16,5 |
|
|
Tintin
escorted by Khemkhâh soldiers |
ORN71
16,5 |
|
|
Table of Canonical Abbreviations for Tintin Albums
Album No. |
French |
English |
German |
Portuguese (Brazil) |
|
1 |
SOV |
SOV |
SOW |
SOV |
|
2 |
CON |
CON |
KON |
CON |
|
3 |
AME |
AME |
AME |
AME |
|
4 |
CIG |
CIG |
ZIG |
CHA |
|
5 |
LOT |
BLU |
BLA |
LOT |
|
6 |
ORE |
BRO |
ARU |
IDO |
|
7 |
ILE |
BLI |
INS |
ILH |
|
8 |
SCE |
KIN |
KÖN |
CET |
|
9 |
CRA |
CRA |
KRA |
CAR |
|
10 |
ETO |
SHO |
STE |
EST |
|
11 |
SEC |
SEC |
EIN |
SEG |
|
12 |
TRE |
RER |
RAC |
TES |
|
13 |
SEP |
SEV |
SIE |
SET |
|
14 |
TEM |
PRI |
SON |
TEM |
|
15 |
ORN |
BLG |
GOL |
OUR |
|
16 |
OBJ |
DES |
REI |
RUM |
|
17 |
MAR |
EXP |
MON |
EXP |
|
18 |
AFF |
CAL |
FAL |
CAS |
|
19 |
COK |
RES |
KOH |
PER |
|
20 |
TIB |
TIB |
TIB |
TIB |
|
21 |
BIJ |
CAS |
JUW |
JOI |
|
22 |
VOL |
FLI |
FLU |
VOO |
|
23 |
PIC |
PIC |
PIC |
PIC |
|
24 |
ALP |
ALP |
ALP |
ALF |
Brazilian
Portuguese titles are by Companhia das Letras; previous editions have divergent
titles:
5 – O Loto Azul (Flamboyant, Record)
6 – A Orelha Quebrada
8 – O Cetro de Otokar (Flamboyant, Record)
9 – O Caranguejo das Tenazes de Ouro (Flamboyant, Record)
12 – O Tesouro de Rackham o Terrível (Flamboyant, Record)
19 – Carvão no Porão
22 – Vôo 714 para Sidnei (Record)
23 – Tintim e os Tímpanos (Record)